Why Chinese people spend so much on food
中国人为什么喜欢把钱花在吃上
外刊精读|Tulip英语小世界 February 26th 2026
During the Spring Festival holiday, which this year lasted from February 15th to 23rd, China regroups and regathers. People cross the country on fast trains to join their families, watch dancing robots on TV and hand out red packets of crisp banknotes to younger relatives. But above all, they gather to eat. In a café in Fuzhou, a southern city, locals and tourists ate cheesecake and drank kombucha. One customer ordered wontons wrapped in "swallow skin" sheets, which mash together sweet-potato starch and pounded pork. "I really like eating," said Yu Huan, another customer, who works in fashion in Shanghai. "It's one of the ways I obtain happiness."
在今年的春节假期(2月15日至23日)期间,中国重新集结和团聚。人们乘坐高铁穿越全国与家人团聚,观看电视上的跳舞机器人,并向年轻亲戚分发装有崭新钞票的红包。但最重要的是,他们聚在一起吃饭。在南方城市福州的一家咖啡馆里,当地人和游客吃着芝士蛋糕,喝着康普茶。一位顾客点了用"燕皮"包裹的馄饨,这种皮将红薯淀粉和捣碎的猪肉混合在一起。"我真的很喜欢吃饭,"另一位在上海从事时尚工作的顾客余欢说。"这是我获得幸福的方式之一。"
regroups v. 重新集结
The team regroups after the halftime break to discuss their strategy.
球队在中场休息后重新集结讨论战术。
regathers v. 重新聚集
The family regathers every year for the annual reunion dinner.
这个家庭每年都会重新聚集在一起吃团圆饭。
mash v. 混合
She mashed the potatoes with butter and milk to make them creamy.
她把土豆和黄油、牛奶混合在一起,使其变得奶油状。
pounded adj. 捣碎的
The recipe calls for pounded garlic to release its full flavor.
这个食谱需要捣碎的大蒜来释放其全部风味。
obtain v. 获得
Students must obtain permission from their parents to go on the field trip.
学生必须获得父母的许可才能参加实地考察。
This year the National Bureau of Statistics (NBS) got into the spirit of things by revealing, for the first time, exactly how much Chinese consumers spend on food. The number emerged from a revision of the consumer-price index. The new weights imply that food (excluding dining out, booze and tobacco, with which it is often mashed together) accounted for 17.2% of household consumption last year. The equivalent figure for America was less than 8%.
今年,国家统计局(NBS)首次准确揭示了中国消费者在食品上的支出,顺应了这一趋势。这个数字来自消费者价格指数的修订。新的权重表明,食品(不包括外出就餐、酒类和烟草,这些通常与食品混合统计)占去年家庭消费的17.2%。美国的相应数字不到8%。
These percentages confirm China's passion for food. But they also have a less comforting implication. China may be far ahead of America in dancing robots and high-speed trains, but it still lags far behind on one of the oldest measures of economic development: Engel's law. It states that as their income increases, people devote a smaller share of it to sustenance. This regularity, discovered almost 170 years ago by Ernst Engel, a German economist, is one of the "most enduring relationships in economics", according to Richard Anker of the University of Massachusetts, Amherst. It can be used to predict food spending. But it can also be used in reverse, to infer incomes. Other things being equal, Engel declared, the share of outlays devoted to food is "the best measure of the material standard of living of a population".
这些百分比证实了中国对食物的热情。但它们也带来了不太令人欣慰的含义。中国可能在跳舞机器人和高速铁路方面遥遥领先于美国,但在衡量经济发展的最古老指标之一——恩格尔定律上,中国仍然远远落后。该定律指出,随着收入的增加,人们将收入中用于维持生计的部分会减少。根据马萨诸塞大学阿默斯特分校的理查德·安克的说法,这种规律性由德国经济学家恩斯特·恩格尔在近170年前发现,是"经济学中最持久的关系之一"。它可以用来预测食品支出。但也可以反过来用来推断收入。恩格尔宣称,在其他条件相同的情况下,用于食品的支出份额是"衡量人口物质生活水平的最佳指标"。
lags v. 落后
The company lags behind its competitors in adopting new technologies.
这家公司在采用新技术方面落后于竞争对手。
sustenance n. 维持生计
In many developing countries, people spend most of their income on basic sustenance.
在许多发展中国家,人们将大部分收入用于基本生计。
regularity n. 规律性
Scientists observed a remarkable regularity in the planet's orbital patterns.
科学家们观察到行星轨道模式的显著规律性。
infer v. 推断
From the evidence, we can infer that the suspect was at the scene of the crime.
从证据中,我们可以推断嫌疑人当时在犯罪现场。
outlays n. 支出
The government's outlays on healthcare have increased significantly this year.
政府今年在医疗保健方面的支出显著增加。
Engel discovered his measure in data painstakingly collected by others. Edouard Ducpétiaux, a Belgian jurist, tabulated the budgets of 199 households across all nine provinces of his country in the 1850s. Frédéric Le Play, a pioneering sociologist, gleaned similar figures from 36 families across Europe, gaining their confidence through praise, small gifts and "interesting conversation".
恩格尔在他人煞费苦心收集的数据中发现了他的衡量标准。比利时法学家爱德华·杜佩蒂奥在19世纪50年代编制了他国家所有九个省份199户家庭的预算表。先驱社会学家弗雷德里克·勒普莱从欧洲各地的36个家庭中收集了类似的数据,通过赞扬、小礼物和"有趣的对话"赢得了他们的信任。
painstakingly adv. 煞费苦心地
The artist painstakingly painted every detail of the landscape.
这位艺术家煞费苦心地描绘了风景的每一个细节。
tabulated v. 编制表格
The researcher tabulated the survey results for easier analysis.
研究人员将调查结果编制成表格以便于分析。
gleaned v. 收集
The journalist gleaned valuable information from various sources for her report.
这位记者从各种来源收集了有价值的信息用于她的报道。
Ducpétiaux and Le Play had "delivered the pearls", admitted Engel, "but not the string". What tied the data together was the consistent relationship between dosh and nosh that he spotted. Reviewing the law 150 years later, Mr Anker found the link was still easy to discern across over 200 countries. Even China's NBS takes it seriously. "The Engel coefficient", it said last year, is an "important indicator for measuring the standard of living of residents".
恩格尔承认,杜佩蒂奥和勒普莱"提供了珍珠,但没有提供串线"。将这些数据联系在一起的是他发现的金钱和食物之间的一致关系。150年后回顾这一定律,安克先生发现这种联系在200多个国家仍然很容易辨别。甚至中国的国家统计局也认真对待它。"恩格尔系数",它去年说,是"衡量居民生活水平的重要指标"。
dosh n. 金钱
He's always looking for ways to make more dosh to support his family.
他总是在寻找赚更多钱来养家糊口的方法。
nosh n. 食物
After the long hike, they were all ready for some good nosh.
长途徒步后,他们都准备好享用一些美食了。
discern v. 辨别
It's difficult to discern the truth from all the conflicting reports.
从所有相互矛盾的报道中辨别真相很困难。
Several economists trust this measure more than they trust China's official income figures. In 2014 Emi Nakamura and Jón Steinsson of the University of California, Berkeley, and Miao Liu of Boston College used Engel's finding to cast doubt on the country's growth and inflation statistics. They compared households in 2006 with those that reached a similar income two years later. They discovered that the later households were still devoting substantially more of their budgets to food. Perhaps they were not quite as prosperous as the official figures claimed.
一些经济学家比信任中国的官方收入数据更信任这一衡量标准。2014年,加州大学伯克利分校的埃米·中村和琼·斯坦森以及波士顿学院的刘淼利用恩格尔的发现对该国的增长和通胀统计数据提出了质疑。他们将2006年的家庭与两年后达到相似收入的家庭进行了比较。他们发现,后来的家庭仍然将预算中相当大的一部分用于食品。也许他们并不像官方数据所声称的那样富裕。
cast doubt on phr.v. 质疑
The new evidence cast doubt on the witness's testimony.
新证据对证人的证词提出了质疑。
prosperous adj. 富裕的
The prosperous neighborhood was filled with luxury cars and large homes.
这个富裕的社区里到处都是豪车和大房子。
Engel's law is also a source of concern for Adam Wolfe of Absolute Strategy Research, a consultancy. He points out that the official Engel coefficient (which includes spending on cigarettes, alcohol and dining out, as well as food) has mysteriously stopped falling, despite China's reported growth. These items accounted for 29.3% of consumption in 2025, the same as eight years before. This "violation" of Engel's law, Mr Wolfe argues, suggests that China has suffered a "severe development setback".
恩格尔定律也是咨询公司Absolute Strategy Research的亚当·沃尔夫的担忧来源。他指出,尽管中国报告了增长,但官方恩格尔系数(包括香烟、酒精、外出就餐以及食品的支出)神秘地停止了下降。这些项目在2025年占消费的29.3%,与八年前相同。沃尔夫认为,这种对恩格尔定律的"违反"表明中国遭受了"严重的发展挫折"。
violation n. 违反
The company was fined for violation of environmental regulations.
该公司因违反环境法规而被罚款。
setback n. 挫折
The team suffered a major setback when their star player was injured.
当他们的明星球员受伤时,球队遭受了重大挫折。
But Engel's law has a wrinkle: dining out. When people eat at a restaurant, café or stall, they are not just buying food. They are also paying for the cooking, washing-up and ambience. Mr Anker once did his own fieldwork to quantify this point. He bought noodles and steamed buns in street markets in Xi'an, a city in western China. He also patronised McDonald's and Outback Steakhouse in Massachusetts. Rather than eat the dishes, he weighed their ingredients, then estimated their cost. He calculated that the Chinese street food cost up to 30% more than a similar meal at home. McDonald's cost 150% more. The steak: 233% extra.
但恩格尔定律有一个复杂之处:外出就餐。当人们在餐馆、咖啡馆或摊位吃饭时,他们不仅仅是在购买食物。他们还在为烹饪、洗碗和氛围付费。安克先生曾经做过实地调查来量化这一点。他在中国西部城市西安的街头市场买了面条和包子。他还在马萨诸塞州光顾了麦当劳和Outback Steakhouse。他没有吃这些菜,而是称重了它们的成分,然后估计了它们的成本。他计算出,中国街头食品的成本比在家吃类似的一餐高出30%。麦当劳的成本高出150%。牛排:额外233%。
wrinkle n. 复杂之处
There's a wrinkle in the plan that we need to address before moving forward.
计划中有一个复杂之处,我们需要在继续前进之前解决它。
ambience n. 氛围
The restaurant's romantic ambience made it perfect for a date night.
这家餐厅的浪漫氛围使其成为约会之夜的完美选择。
quantify v. 量化
It's difficult to quantify the exact benefits of the new policy.
很难量化新政策的确切好处。
patronised v. 光顾
We patronised the local bookstore to support small businesses.
我们光顾当地书店以支持小企业。
If restaurant meals are included in calculations of Engel's law, the weight of food spending may be overstated. But excluding them poses the opposite danger. Awkwardly, the NBS did not disclose this month how much the Chinese spend on dining out. Nor did it provide a narrower measure of food consumption, excluding dining out, for the years before 2025. That makes it hard to know whether eating out has been propping up the Engel coefficient.
如果将餐馆餐食包括在恩格尔定律的计算中,食品支出的权重可能被高估。但排除它们会带来相反的危险。尴尬的是,国家统计局本月没有透露中国人在外出就餐上的支出。它也没有提供2025年之前不包括外出就餐的食品消费的较窄衡量标准。这使得很难知道外出就餐是否一直在支撑恩格尔系数。
overstated adj. 高估的
The company's profits were overstated in the initial financial report.
该公司的利润在最初的财务报告中被高估了。
awkwardly adv. 尴尬地
He awkwardly tried to change the subject when the conversation turned to his past.
当谈话转向他的过去时,他尴尬地试图改变话题。
propping up phr.v. 支撑
The government is propping up the struggling industry with subsidies.
政府正在通过补贴支撑陷入困境的行业。
Figures from Wind, a financial-data platform, provide a clue. They show that restaurants and other "catering services" rose from 5% of consumption in 2017 to 7.4% in 2024 (the latest figure available). Such numbers can also be deducted from the official Engel coefficient to arrive at a narrower measure of past food spending. This calculation suggests that food's weight was as high as 20.7% in 2017, well above the 17.2% for 2025 that the NBS has just revealed. In other words, if dining out is subtracted, food's weight in Chinese consumption has continued to fall. The country has not broken Engel's law after all.
金融数据平台Wind的数据提供了一个线索。它们显示,餐馆和其他"餐饮服务"从2017年占消费的5%上升到2024年的7.4%(最新可用数据)。这些数字也可以从官方恩格尔系数中扣除,以得出过去食品支出的较窄衡量标准。这一计算表明,食品的权重在2017年高达20.7%,远高于国家统计局刚刚公布的2025年的17.2%。换句话说,如果减去外出就餐,食品在中国消费中的权重一直在持续下降。这个国家毕竟没有打破恩格尔定律。
deducted v. 扣除
The amount was deducted from his paycheck for health insurance.
这笔金额从他的工资中扣除用于健康保险。
In Fuzhou, Ms Yu provides corroboration. She came to visit restaurants not family. She has tried seafood hotpot, peanut soup and local fish balls. "Food makes up the biggest part of my budget," she confesses. But that's no economic setback. She is limited less by her wallet than by her stomach. "As one person, I can't eat that much," she says. "So that's why I stayed for five days."
在福州,余女士提供了佐证。她是来参观餐馆而不是探亲。她尝试了海鲜火锅、花生汤和当地鱼丸。"食品占我预算的最大部分,"她承认。但这并不是经济挫折。她受到的限制更多来自她的胃而不是钱包。"作为一个人,我吃不了那么多,"她说。"所以这就是我待了五天的原因。"
corroboration n. 佐证
The witness's testimony provided strong corroboration for the prosecution's case.
证人的证词为检方的案件提供了强有力的佐证。