Trump Is Turning America Into a Psychotic State
特朗普正将美国变成一个精神错乱的国家
外刊精读|Tulip英语小世界 April 2026
It has been clear for a long time that President Trump is a person with a disorganized mind and a disordered personality. What the past few months and especially the past few weeks have brought into focus is how the president's pathologies have cascaded downward and outward through his administration. They have become institutionalized. The reason the administration so often does not act coherently is because it cannot. The world faces something new and baffling and frightening in Mr. Trump's second term: a psychotic state.
很长一段时间以来,人们一直清楚地看到特朗普总统是一个思维混乱、性格失调的人。过去几个月,尤其是过去几周,人们越来越清楚地看到,总统的病态如何通过他的政府自上而下、由内向外蔓延。这些已经制度化了。政府如此频繁地不能连贯行事的原因是其没有能力做到。在特朗普的第二个任期,世界面临着他带来的新的、令人困惑的、可怕的威胁:一个精神错乱的国家。
disorganized mind phr. 思维混乱
His disorganized mind made it difficult for him to complete complex tasks.
他混乱的思维使他难以完成复杂任务。
disordered personality phr. 性格失调
The disordered personality traits were evident in his behavior.
他的性格失调特征在他的行为中很明显。
pathologies n. 病态,异常
The pathology of the system needed to be addressed immediately.
系统的病态需要立即处理。
cascaded v. 瀑布般落下,蔓延
The financial crisis cascaded through the entire economy.
金融危机蔓延至整个经济体。
institutionalized adj. 制度化的
The corruption became institutionalized over decades.
腐败在几十年中已经制度化。
baffling adj. 令人困惑的
The baffling decision confused many investors.
这个令人困惑的决定让许多投资者感到困惑。
This does not mean that every individual in the government is emotionally or psychologically unstable. Nor is it a clinical diagnosis of the president himself. The issue is that the administration as a whole lacks a consistent attachment to reality and the ability to organize its thinking coherently. Mr. Trump's grandiosity, his impulsivity, inconsistency and his outright breaks with reality have become state policy.
这并不意味着政府中的每个人在情绪或心理上都不稳定。这也不是对总统本人的临床诊断。问题在于整个政府缺乏对现实的一致坚守以及连贯组织思维的能力。特朗普先生的夸大型人格、冲动性、不一致性以及他完全脱离现实的表现已成为国家政策。
clinical diagnosis phr. 临床诊断
A proper clinical diagnosis requires thorough examination.
正确的临床诊断需要彻底检查。
consistent attachment to phr. 坚持,一致坚守
A consistent attachment to principles is essential for leadership.
坚持原则对领导力至关重要。
coherently adv. 连贯地,一致地
The spokesperson failed to explain the policy coherently.
发言人未能连贯地解释政策。
grandiosity n. 夸张,夸大型人格
His grandiosity was evident in his exaggerated claims.
他的夸大型人格在他夸大的声明中很明显。
impulsivity n. 冲动,冲动性
His impulsivity often led to regrettable decisions.
他的冲动经常导致令人后悔的决定。
It is the Iran war that has most vividly demonstrated the scope of the problem. In this conflict, the most potent antagonist has been the administration's own incoherence.
伊朗战争最生动地展示了问题的严重性。在这场冲突中,最强大的对手一直是政府自身的不连贯性。
vividly adv. 生动地,鲜明地
The report vividly illustrated the challenges facing the industry.
该报告生动地说明了该行业面临的挑战。
incoherence n. 不连贯,混乱
The incoherence of the policy confused both allies and enemies.
政策的混乱让盟友和敌人都感到困惑。
The Trump administration chose to wage a war without deciding on its aims, mapping out a strategy, planning for contingencies or even being able to explain itself. The goal was regime change—until it wasn't. The demand was unconditional surrender—until it wasn't. Deadlines were issued and then erased. Threats of total destruction were made and then pulled back. Iran's nuclear program was a casus belli in February despite that fact that we were told by Mr. Trump that it had been "obliterated" last June.
特朗普政府选择发动一场战争,却没有决定其目标、制定战略、规划应急方案,甚至无法解释自己。目标是政权更迭——直到它不再是。条件是无条件投降——直到它不再是。设定的最后期限被发布然后被取消。全面毁灭的威胁被提出然后被撤回。伊朗的核计划在二月是开战的理由,尽管特朗普先生告诉我们它去年六月已被"摧毁"。
mapping out phr. 规划,制定
The team is mapping out the strategy for the upcoming quarter.
团队正在规划下一季度的战略。
unconditional surrender phr. 无条件投降
The general demanded unconditional surrender from the enemy forces.
将军要求敌军无条件投降。
deadlines n. 最后期限
The project missed several deadlines due to resource constraints.
由于资源限制,该项目错过了几个最后期限。
pulled back phr.v. 撤回,收回
The company pulled back its investment from the risky market.
该公司从风险市场撤回了投资。
casus belli n. 开战理由,战争借口
The attack was claimed as a casus belli for the war.
这次攻击被宣称是战争的开战理由。
Normal administrations set up policy processes that assemble evidence from varied sources, collate viewpoints and priorities across multiple agencies and ensure rational deliberation before options reach the president.
正常的政府会建立政策流程,从不同来源收集证据,整理各机构的观点和优先事项,并在方案上报总统前确保理性审议。
assemble evidence phr. 收集证据
investigators spent months assembling evidence for the case.
调查人员花了数月时间为案件收集证据。
collate v. 整理,汇总
The committee will collate feedback from all stakeholders.
委员会将汇总所有利益相关者的反馈。
rational deliberation phr. 理性审议
Rational deliberation leads to better decision-making.
理性审议能带来更好的决策。
In all those ways, the systematic review of policy amounts to an institutional mind: a cognitive process that organizes the government's deliberations to keep them rational and anchored in reality. In Mr. Trump's second term, those functions still exist, but they can be disrupted, circumvented or just plain abandoned at any moment on the say-so of the president and his senior officials.
在所有这些方面,政策的系统性审查相当于一个制度性头脑:一个认知过程,组织政府的审议以保持其理性并扎根于现实。在特朗普先生的第二个任期,这些功能仍然存在,但它们可以在任何时刻被总统及其高级官员的一句话所打断、规避或干脆放弃。
institutional mind phr. 制度性头脑
The institutional mind helps maintain consistency in governance.
制度性头脑有助于保持治理的一致性。
cognitive process phr. 认知过程
Decision-making is a complex cognitive process.
决策是一个复杂的认知过程。
disrupted v. 打断,中断
The strike disrupted normal business operations.
罢工中断了正常业务运营。
circumvented v. 规避,绕过
The company circumvented regulations through a legal loophole.
该公司通过法律漏洞规避了法规。
abandoned adj. 被放弃的
The abandoned policy left many stakeholders confused.
被放弃的政策让许多利益相关者感到困惑。
When an agency goes haywire, the administration might rush to stabilize it. But until a coherent policy process is restored under a chief executive who understands the need for it, we should expect geysers of mindlessness to keep erupting in unforeseeable ways and places.
当一个机构失控时,政府可能会急于稳定它。但除非在一位理解此需求的首席执行官的领导下恢复连贯的政策流程,否则我们应该预期无意识的间歇泉将以前所未有的方式和地点不断喷发。
haywire adj. 失控的,混乱的
The computer system went haywire after the update.
更新后计算机系统失控了。
geysers n. 间歇泉
The geyser erupted unexpectedly in the early morning.
间歇泉在清晨意外喷发。
mindlessness n. 无意识,愚蠢
The mindlessness of the decision shocked observers.
这一决定的愚蠢震惊了观察者。
Institutional psychosis is ultimately self-defeating and unsustainable. Reality checks will return because reality always reasserts itself. But severe damage will have been done, damage that may take a generation or more to repair.
制度性精神错乱最终是自我毁灭的,不可持久的。现实检验将会回归,因为现实总是会重新确立自己。但严重的损害已经造成,可能需要一代人或更长时间才能修复。
institutional psychosis phr. 制度性精神错乱
The report described the phenomenon as institutional psychosis.
该报告将这一现象描述为制度性精神错乱。
self-defeating adj. 自我毁灭的
The self-defeating policy hurt the government's credibility.
这项自我毁灭的政策损害了政府的信誉。

© 2026 Tulip英语小世界 · 充电会员专享 · 免费英语学习站👉 https://kxzb.fun