Why McDonald's and KFC Are Growing Like Wildfire in China
麦当劳和肯德基为何在中国蓬勃发展
外刊精读|Tulip英语小世界 April 2026
OFFICIALLY IT IS a city. But Hanchuan, in central China, is largely rural. Many of its 1m people live between fields and small factories. A firm producing sewing thread and a handful of fisheries make up a good chunk of its economy. Even so, when The Economist visited recently, one spot in particular was buzzing: Hanchuan's first McDonald's, which opened in January.
官方来说这是一座城市。但位于中国中部的汉川在很大程度上是农村。其100万居民中的许多人生活在农田和小工厂之间。一家生产缝纫线和几家渔业公司占据了其经济的重要组成部分。尽管如此,当《经济学人》最近访问时,一个特别引人注目的地方是:汉川第一家于1月开业的麦当劳。
buzzing adj. 热闹的,繁忙的
The market was buzzing with activity at noon.
中午时分,市场热闹非凡。
Towns like Hanchuan never loomed large in the plans of multinational companies. But suddenly hundreds of places like it are the new frontier for Western fast-food giants. In the next three years McDonald's is due to add 3,000 outlets to the 7,000 it had in China in 2025, many of them in smaller cities and towns. KFC intends to add over 4,000 to its tally of 12,600 over the same period.
像汉川这样的城镇从未在跨国公司的计划中占据重要位置。但突然之间,数百个这样的地方成为了西方快餐巨头的新前沿。在未来三年,麦当劳计划在中国再增加3000家门店,使其在2025年拥有的7000家门店进一步扩大,其中许多位于较小的城市和城镇。肯德基计划在同一时期增加4000多家,使其现有的12600家门店进一步扩大。
loomed large phr. 占据重要位置,显得突出
Budget concerns loomed large in the committee's discussion.
预算问题在委员会讨论中占据重要位置。
multinational adj. 跨国的
Many multinational companies are investing in emerging markets.
许多跨国公司正在向新兴市场投资。
frontier n. 前沿,新领域
The company sees Africa as its next major frontier for expansion.
该公司将非洲视为其扩张的下一个重要前沿。
One factor behind the push into the countryside is the need for new customers. Roughly two-thirds of China's people live outside its 50 biggest cities, which are already saturated with burger and chicken joints. Around 70% of KFCs in China are within a ten-minute cycle ride of another KFC, according to UBS, a bank; at about 60%, the "cannibalisation share" for McDonald's is not much better.
进军农村的原因之一是需要新客户。中国约三分之二的人口生活在50个最大城市之外,这些城市已经充斥着汉堡和炸鸡店。据瑞银银行称,中国约70%的肯德基在十分钟骑程内还有另一家肯德基;麦当劳约60%的"自相残杀"份额也好不到哪里去。
roughly adv. 大约,大概
The project will cost roughly $10 million.
该项目将花费大约1000万美元。
saturated with phr. 充斥着,饱和
The market is saturated with similar products.
市场充斥着类似产品。
cannibalisation n. 自相残杀,内部竞争
The company worried about cannibalisation between its own products.
该公司担心其自有产品之间的内部竞争。
Another ingredient in the ruralisation of fast food is the restaurants' ownership. Though McDonald's and KFC are archetypes of American consumerism, their Chinese operations are separate. McDonald's in China is mostly owned by Citic Capital, a powerful state-backed investor. Yum Group, owner of KFC and Pizza Hut, spun off its Chinese business in 2016 into a group called Yum China, which is listed in New York and Hong Kong but based in Shanghai.
快餐农村化的另一个因素是餐厅的所有权。虽然麦当劳和肯德基是美国消费主义的典型代表,但它们的中国业务是独立的。在中国的麦当劳主要由中信资本持有,后者是一家强大的国家支持的投资者。肯德基和必胜客的母公司 Yum Group 于2016年将其中国业务分拆为百胜中国,在纽约和香港上市,但总部位于上海。
ruralisation n. 农村化
The ruralisation of fast food chains is changing consumption patterns.
快餐连锁的农村化正在改变消费模式。
archetypes n. 典型代表
These companies are archetypes of American business culture.
这些公司是美国商业文化的典型代表。
state-backed adj. 国家支持的
The state-backed fund invested heavily in infrastructure projects.
这只国家支持的基金在基础设施项目上投入巨资。
spun off phr.v. 分拆,剥离
The company spun off its manufacturing division into a separate entity.
该公司将其制造部门分拆为独立实体。
This partly reflects waning enthusiasm for China among foreign investors. The economy is faltering, consumers are gloomy and local competition is fierce. Many Western brands have stopped expanding or started to shrink. Chinese investors, by contrast, have willingly put up the capital needed to open thousands of restaurants under such conditions, and are betting on semi-rural areas as the next market for shakes and fries.
这部分反映了外国投资者对中国的热情正在减弱。经济正在放缓,消费者情绪低落,当地竞争激烈。许多西方品牌已停止扩张或开始收缩。相比之下,中国投资者愿意在这种情况下拿出开设数千家餐厅所需的资本,并押注于半农村地区作为奶昔和薯条的下一个市场。
waning adj. 减弱的,减少的
There is waning interest in traditional retail among young consumers.
年轻消费者对传统零售的兴趣正在减弱。
faltering adj. 放缓的,衰退的
The company's faltering growth worried investors.
该公司增长放缓令投资者担忧。
willingly adv. 愿意地,主动地
The team willingly took on the extra work.
团队主动承担了额外工作。
semi-rural adj. 半农村的
Semi-rural areas are becoming increasingly attractive to investors.
半农村地区对投资者越来越有吸引力。
This is a gamble. Chinese fast-food brands, such as Tastien and Wallace, offer similar cuisine, but are cheaper and have a significant presence in smaller cities and towns. Western brands will have to offer suitable prices to attract customers in poorer regions if they want to compete, says Jay Lau of S&P Global. They will also have to build reliable supply chains there, adding cost and further squeezing margins.
这是一场赌博。赛百味和华莱士等中国快餐品牌提供类似的菜肴,但更便宜,在较小的城市和城镇已有重要影响力。标普全球的Jay Lau表示,西方品牌如果想竞争,必须提供合适的价格来吸引较贫困地区的客户。他们还必须在这些地方建立可靠的供应链,这增加了成本,进一步压缩了利润空间。
gamble n. 赌博,冒险
Entering a new market is always a gamble.
进入新市场始终是一场赌博。
suitable prices phr. 合适的价格
Retailers must offer suitable prices to attract budget-conscious consumers.
零售商必须提供合适的价格来吸引注重预算的消费者。
reliable adj. 可靠的
A reliable supply chain is essential for retail operations.
可靠的供应链对零售运营至关重要。
squeezing v. 挤压,压缩
Rising costs are squeezing profit margins across the industry.
不断上升的成本正在压缩整个行业的利润率。
Moreover, finding appropriate spots to open restaurants will not be easy. At first blush large swathes of the country appear to be there for the taking; most small towns across Hubei province, where Hanchuan is located, have no McDonald's. But many of these places have tiny centres with very few buildings suitable for accommodating large fast-food restaurants, notes Christine Peng of UBS.
此外,找到合适的地点开餐厅并不容易。乍一看,这个国家的大片地区似乎唾手可得;汉川所在的湖北省大多数小镇都没有麦当劳。但瑞银的Christine Peng指出,这些地方中的许多只有很小的中心,很少有适合容纳大型快餐餐厅的建筑。
at first blush phr. 乍一看
At first blush, the proposal seemed reasonable.
乍一看,这个提议似乎是合理的。
swathes n. 大片地区
Large swathes of forest have been destroyed by wildfires.
大片森林已被野火摧毁。
Take Hanchuan, with its traditional open-air markets and dated shopping areas. McDonald's is picky about the type of space it occupies. The recent opening of a small but modern mall was crucial in convincing the company to set up shop. Many nearby towns may not have the right spaces to accommodate burger-flipping and coffee-brewing. The fast-food giants, though, are hungry for them.
以汉川为例,那里有传统的露天市场和陈旧的购物区。麦当劳对其所占空间的类型很挑剔。最近开业的虽小但现代化的购物中心对说服该公司开店至关重要。许多附近的城镇可能没有合适的空间来容纳汉堡制作和咖啡冲泡。然而,快餐巨头们对他们垂涎欲滴。
open-air markets n. 露天市场
Open-air markets are popular in many traditional communities.
露天市场在许多传统社区很受欢迎。
picky about phr. 对...挑剔
Young consumers are picky about the brands they choose.
年轻消费者对他们选择的品牌很挑剔。
set up shop phr. 开店,营业
The company decided to set up shop in the downtown area.
该公司决定在市中心开店。
hungry for phr. 渴望,垂涎
The company is hungry for new markets to expand into.
该公司渴望新的市场来扩张。

© 2026 Tulip英语小世界 · 充电会员专享 · 免费英语学习站👉 https://kxzb.fun