Nike Can't Fix Its China Problem
耐克在中国连续七季销售下滑
外刊精读|Tulip英语小世界
April 1st 2026
Elliott Hill said it would take time to rehab the iconic sneaker maker. Now he is warning of another setback in one of its most critical markets. When he took Nike's helm 18 months ago, Chief Executive Elliott Hill has been trying to stage a turnaround.
Elliott Hill曾表示,这家标志性运动鞋制造商需要时间才能恢复。如今他警告说,在其最关键的市场之一将遭遇又一次挫折。18个月前Elliott Hill接任耐克首席执行官时,就一直试图推动公司扭亏为盈。
rehab v. 恢复,修复
The company is working to rehab its damaged reputation after the scandal.
该公司正在努力修复丑闻后受损的声誉。
setback n. 挫折,退步
The project suffered a major setback when the funding was cut.
当资金被削减时,这个项目遭受了重大挫折。
helm n. 领导职位
She took the helm of the company at just 35 years old.
她在35岁时就担任了这家公司的领导职位。
turnaround n. 扭亏为盈,好转
The new CEO achieved a remarkable turnaround in just one year.
新任首席执行官在短短一年内实现了显著的扭亏为盈。
Nike shares tumbled more than 15% Wednesday after executives forecast lower revenue the day before, especially in China, where it warned sales could drop by as much as 20% this quarter. Long a key growth driver—and Nike's biggest market outside North America—China has become a thorn in its turnaround efforts as Nike faces fiercer local competition and cooling consumer demand.
耐克股价周三暴跌逾15%,此前高管在前一天预测收入将下降,特别是在中国,该公司警告本季度销售额可能下降高达20%。中国长期以来一直是关键增长动力——也是北美以外最大的市场——但如今已成为耐克扭亏努力中的痛点,因为耐克面临更激烈的本地竞争和降温的消费需求。
tumbled v. 暴跌,急剧下降
Stock prices tumbled by 20% following the poor earnings report.
糟糕的财报发布后,股价暴跌了20%。
thorn in phr. 痛点,麻烦
The ongoing dispute has become a thorn in the negotiations.
这场持续的争端已成为谈判中的一个痛点。
fiercer adj. 更激烈的
The company faces fiercer competition from overseas rivals.
该公司面临来自海外竞争对手更激烈的竞争。
"For me, my leadership team, from each and every one of us in this room, we have got to respond. I'm so tired, and I know you are, too, of talking about fixing this business," Hill said, according to a transcript of the Tuesday meeting reviewed by The Wall Street Journal. "I want to move to inspiring and driving growth and having fun."
"对我来说,我的领导团队,以及房间里的每一个人,我们都必须做出回应。我已经厌倦了,我知道你们也是,厌倦了谈论如何修复这项业务,"Hill说,据《华尔街日报》审阅的周二会议记录。"我想转向激励和推动增长,享受乐趣。"
Hill, a Nike veteran who came out of retirement to take the top job in October 2024, has previously called China "the longest road ahead" in the company's efforts to revive growth.
Hill是耐克的一位资深高管,于2024年10月退休后重新出山担任最高职位,他此前曾称中国是该公司重振增长努力中"最漫长的道路"。
veteran n. 资深人士,老手
The team benefits from the experience of industry veterans.
团队受益于行业资深人士的经验。
The athletic footwear and apparel company has now experienced sales declines in China for seven straight quarters, and the current one, ending May 31, could be even worse. Nike's finance chief, Matt Friend, predicted sales there would fall 20% in the current quarter and would continue to be a weak point throughout the next fiscal year.
这家运动鞋和服装公司在中国已经连续七个季度销售下滑,截至5月31日的当前季度可能更糟。耐克首席财务官Matt Friend预测,当前季度中国销售额将下降20%,并将在整个下一财年继续成为弱点。
straight adj. 连续的
The team won three straight games to clinch the championship.
该队连续赢得三场比赛,夺得冠军。
weak point n. 弱点,薄弱环节
Customer service remains a weak point for many tech companies.
客户服务仍是许多科技公司的薄弱环节。
Nike is facing stiffer competition from domestic upstart brands like Anta Sports Products, whose sales jumped 13% in 2025 to about $11.6 billion. Anta and rival brands like Li Ning offer similar athletic footwear at significantly lower prices—an advantage over premium foreign brands as China's economy slows. Their sprawling Chinese retail networks have also given them an edge in expanding market share.
耐克正面临来自安踏体育用品等本土新锐品牌更激烈的竞争,后者2025年销售额跃升13%,达到约116亿美元。安踏和李宁等竞争对手品牌以显著更低的价格提供类似的运动鞋——这在中国经济放缓之际是对高端外国品牌的优势。它们庞大的中国零售网络也使它们在扩大市场份额方面占据优势。
stiffer competition phr. 更激烈的竞争
New regulations have created stiffer competition in the banking sector.
新法规在银行业创造了更激烈的竞争。
upstart n. 新锐品牌,后起之秀
The tech upstart quickly disrupted traditional industry leaders.
这家科技新锐迅速颠覆了传统行业领导者。
significantly lower prices phr. 显著更低的价格
Local brands offer significantly lower prices than imported alternatives.
本地品牌提供的价格显著低于进口替代品。
sprawling adj. 庞大的,扩展的
The sprawling network of stores covers every major city in the country.
庞大的商店网络覆盖了全国的每个主要城市。
Managing its inventory in China has been one issue for Nike. Friend said Tuesday the company was shipping fewer products to China so it wouldn't end up selling at a discount. Meanwhile, the company is trying to reduce the inventory that it already has there.
管理在中国的库存一直是耐克的问题之一。Friend周二表示,该公司正在向中国运输更少的产品,这样就不会最终以折扣价出售。同时,该公司正试图减少其在那里已有的库存。
inventory n. 库存
The warehouse is full of unsold inventory from last season.
仓库里满是上一季未售出的库存。
discount n. 折扣
The store offers a 30% discount on all winter items.
该店对所有冬季商品提供30%的折扣。
"It's going to be a healthier, more profitable business as we set that foundation for much more balanced growth as we go forward in China," Friend said.
"当我们为中国更平衡的增长奠定基础时,这将是一个更健康、更有利可图的业务,"Friend说。
profitable adj. 有利可图的,盈利的
The company has become one of the most profitable in the industry.
该公司已成为业内最盈利的公司之一。
And though sales of its running products are growing in China, its sportswear lines have taken a hit. More recently, the company has been experimenting with different product assortments and storytelling in some stores, and said it has seen improved traffic as a result.
虽然其跑步产品在中国的销量正在增长,但其运动服系列却受到了打击。最近,该公司一直在一些门店尝试不同的产品组合和故事营销,并表示因此看到了客流量的改善。
hit n. 打击,冲击
The company took a major hit from the economic downturn.
该公司受到了经济衰退的重大打击。
assortment n. 产品组合,各种各样
The store offers a wide assortment of products for all ages.
该店为所有年龄段提供各种各样的产品。
storytelling n. 故事营销,讲故事
Effective storytelling can transform how customers view a brand.
有效的故事营销可以改变顾客对品牌的看法。
The problems in China raise new doubts about the pace of Hill's turnaround strategy and reinforced investor concerns that it won't fully materialize soon.
中国的问题引发了对Hill扭亏战略步伐的新怀疑,并强化了投资者的担忧,即这一战略不会很快完全实现。
raise new doubts about phr. 引发对...的新怀疑
The recent scandal raised new doubts about the CEO's leadership.
最近的丑闻引发了对首席执行官领导能力的新怀疑。
reinforced v. 强化,加强
The experience reinforced her belief in the importance of education.
这次经历强化了她对教育重要性的信念。
materialize v. 实现,变成现实
The promised investment never materialized.
承诺的投资从未实现。
Since returning to Nike, Hill has moved to mend relationships with retailers and doubled down on reframing Nike product teams around specific sports such as running and basketball. Before, Nike had lost considerable ground to rivals like On and Hoka while relying too heavily on its Air Jordan franchise and other classics.
自重返耐克以来,Hill已着手修复与零售商的关系,并加大力度重新构建耐克产品团队,围绕跑步和篮球等特定运动。在此之前,耐克在过于依赖Air Jordan系列和其他经典款的同时,被On和Hoka等竞争对手抢走了相当大的市场份额。
mend relationships phr. 修复关系
The company is working to mend relationships with disappointed customers.
该公司正在努力修复与失望客户的关系。
doubled down on phr. 加大力度,双倍下注
The company doubled down on its investment in renewable energy.
该公司在可再生能源方面加大了投资力度。
"New management has now been in place for over 1.5 years and the 3Q results and guidance suggest Nike is not turning around for a new day in the sun," Laurent Vasilescu, an analyst at BNP Paribas wrote in an investor note.
"新管理层已上任超过1.5年,第三季度业绩和指引表明耐克并未迎来转机,"法国巴黎银行的分析师Laurent Vasilescu在投资者报告中写道。
Nike's comeback efforts are making more progress elsewhere. Its sales ticked up in North America as well as in Europe, Latin America and elsewhere, and overall, its quarterly sales of $11.3 billion beat Wall Street expectations. But fixing China becomes more paramount as a new conflict in the Middle East drives up shipping costs and could push consumer prices higher.
耐克的复兴努力在其他地方取得了更多进展。其在北美、欧洲、拉丁美洲和其他地区的销售额小幅上升,总体而言,其季度销售额达到113亿美元,超出华尔街预期。但随着中东新的冲突推高运输成本并可能推高消费者价格,解决中国问题变得更加至关重要。
ticked up phr.v. 小幅上升
Sales ticked up by 3% in the first quarter after months of decline.
经过数月的下滑后,第一季度销售额小幅上升了3%。
paramount adj. 至关重要的,首要的
Safety remains paramount in the design of any aircraft.
安全在任何飞机的设计中仍然是至关重要的。
"This is complex work, and parts of it are taking longer than I'd like," Hill said of the turnaround.
"这是复杂的工作,其中一些部分比我预期的要花费更长时间,"Hill在谈到扭亏时说道。
© 2026 Tulip 英语小世界|外刊精读