Iran War Showcases Strength of South Korean Defense Sector
韩国武器凭借高性价比抢占全球市场
外刊精读|Tulip英语小世界 April 2nd 2026
The Cheongung-II, an air defense system made in South Korea, had never been tested in combat until Iran launched waves of ballistic missiles at the United Arab Emirates last month. It reportedly shot down 29 out of 30 missiles and drones it targeted.
韩国制造的天宫-II防空系统直到伊朗上个月向阿联酋发射弹道导弹之前从未经过实战测试。据报道,它击落了所瞄准的30枚导弹和无人机中的29枚。
tested in combat phr. 经过实战测试
The new weapon system has never been tested in combat.
新武器系统从未经过实战测试。
waves of n. 一波波的
The enemy launched waves of attacks throughout the night.
敌人整夜发动了一波又一波的攻击。
ballistic missiles n. 弹道导弹
The country developed ballistic missiles capable of reaching distant targets.
该国开发了能够打击远程目标的弹道导弹。
drones n. 无人机
Military drones are used for reconnaissance missions.
军用无人机用于侦察任务。
shot down phr.v. 击落
The fighter jet shot down the enemy aircraft during the battle.
战斗机在战斗中击落了敌机。
The strong debut of the Cheongung-II — which translates roughly to "Heaven's Bow" — is the latest sign that South Korea's defense manufacturers have become important players in the global arms market.
天宫-II的强劲首秀——大致翻译为"天弓"——是韩国国防制造商成为全球武器市场重要玩家的最新标志。
debut n. 首次亮相,首秀
The product made its debut at the technology conference.
该产品在科技大会上首次亮相。
defense manufacturers n. 国防制造商
Defense manufacturers are increasing production to meet demand.
国防制造商正在增加产量以满足需求。
arms market n. 武器市场
The global arms market has seen significant growth this year.
全球武器市场今年出现了显著增长。
important players n. 重要玩家
Chinese tech companies have become important players in the global market.
中国科技公司已成为全球市场的重要玩家。
Several nations are looking for additional options as American defense manufacturers have struggled to keep pace with demand. Some countries have waited years for air defense systems because of a backlog for American systems.
几个国家正在寻找其他选择,因为美国国防制造商难以跟上需求。一些国家因为美国系统的积压而等待了多年的防空系统。
keep pace with phr. 跟上...的步伐
The company struggles to keep pace with rapidly changing technology.
该公司难以跟上快速变化的技术步伐。
backlog n. 积压
There is a huge backlog of orders due to the supply chain issues.
由于供应链问题,有大量积压的订单。
South Korea is now the second-largest supplier of weapons systems to NATO countries in Europe, after the United States, according to a report by the Stockholm International Peace Research Institute. South Korea's president has said he intends to build the world's fourth-largest defense industry by 2030.
根据斯德哥尔摩国际和平研究所的报告,韩国现在是美国之后向欧洲北约国家供应武器系统的第二大供应商。韩国总统表示,他打算到2030年建立世界第四大国防工业。
supplier n. 供应商
The company is a major supplier of electronic components worldwide.
该公司是全球电子元件的主要供应商。
Since the Russian invasion of Ukraine in 2022, demand in Europe for air defense systems has surged. Lockheed Martin and Raytheon are already running at or near capacity.
自2022年俄罗斯入侵乌克兰以来,欧洲对防空系统的需求激增。洛克希德·马丁和雷神的产能已经接近或达到满负荷。
surged v. 激增
Oil prices surged after the production cut announcement.
减产公告后,石油价格飙升。
There is a clear opening for weapons that are cheaper and more readily available, said Jerry McGinn. "And the Koreans are starting to fill it."
存在一个明显的空缺,需要更便宜、更容易获得的武器,Jerry McGinn说。"韩国人开始填补这个空缺。"
fill it phr. 填补
The new product quickly filled the gap in the market.
新产品迅速填补了市场空白。
Revenue for LIG Nex1, the company that makes the Cheongung-II, has grown in recent years as countries have built up their air defenses amid new threats from drones and missiles. In its 2021 fiscal year, export sales were 82.6 billion won. By 2025, those sales totaled 921.8 billion won.
制造天宫-II的公司LIG Nex1的收入近年来不断增长,因为各国在无人机和导弹新威胁的情况下加强了防空建设。在2021财年,出口销售额为826亿韩元。到2025年,这些销售额总计达到9218亿韩元。
revenue n. 收入
The company's revenue increased by 20% last year.
该公司去年收入增长了20%。
built up phr.v. 加强,增强
The country is building up its military forces along the border.
该国正在边境加强军事力量。
threats n. 威胁
The nation faces new security threats from multiple directions.
该国面临来自多方向的新安全威胁。
drones n. 无人机
Military drones are used for reconnaissance missions.
军用无人机用于侦察任务。
fiscal year n. 财年
The company reported strong results for the fiscal year.
该公司报告了财年的强劲业绩。
The appeal is straightforward: South Korean weapons systems are less expensive than their American counterparts and can be delivered far more readily.
吸引力很简单:韩国武器系统比美国同类产品便宜得多,而且可以更快地交付。
straightforward adj. 简单的,直接的
The solution is quite straightforward once you understand the problem.
一旦理解了问题,解决方案就相当简单。
counterparts n. 同类产品
The Japanese model is cheaper than its American counterparts.
这款日本型号比美国同类产品便宜。
readily adv. 容易地,迅速地
The information is readily available on the internet.
这些信息在互联网上很容易找到。
A Cheongung-II interceptor costs roughly $1 million versus $4 million for a Patriot PAC-3, according to Kelly Grieco, a senior fellow at the Stimson Center. Another thing that makes South Korean defense companies so attractive is that they are willing to build weapons factories in foreign countries and share knowledge, while American companies guard their intellectual property.
据史汀生中心高级研究员Kelly Grieco称,天宫-II拦截器造价约为100万美元,而爱国者PAC-3为400万美元。韩国国防公司另一个吸引人的地方是,他们愿意在外国建立武器工厂并分享知识,而美国公司则保护他们的知识产权。
interceptor n. 拦截器
The missile interceptor successfully destroyed the incoming warhead.
导弹拦截器成功摧毁了来袭的弹头。
intellectual property n. 知识产权
The company protects its intellectual property with patents.
该公司用专利保护其知识产权。
Although the Cheongung-II is sometimes called the "Korean Patriot," in reference to the battle-tested air defense system manufactured by Raytheon, it is not a replica. The Cheongung-II targets threats at lower altitudes than the Patriot.
虽然天宫-II有时被称为"韩国爱国者",指的是雷神公司制造的战场上经过测试的防空系统,但它并不是复制品。天宫-II的目标高度比爱国者低。
battle-tested adj. 经过实战测试的
The battle-tested soldiers were well prepared for the mission.
这些久经沙场的士兵为任务做好了充分准备。
replica n. 复制品
The museum displayed a replica of the ancient Greek statue.
博物馆展示了这座古希腊雕像的复制品。
threats n. 威胁
The nation faces new security threats from multiple directions.
该国面临来自多方向的新安全威胁。
South Korea's industrial capacity traces back to decisions the government made in the 1970s. At the time, the country was facing an existential threat from North Korea and was rattled by American troop withdrawals.
韩国的工业产能可追溯到政府在1970年代做出的决定。当时,该国面临来自朝鲜的生存威胁,并因美国撤军而感到不安。
existential adj. 生存的
The country faced an existential threat from the neighboring state.
该国面临来自邻国的生存威胁。
Those companies, like Hyundai and Samsung, expanded into defense as they also developed more profitable, heavy industrial equipment for civilian use, according to Yang Uk, a research fellow at the Asan Institute for Policy Studies in Seoul.
据首尔峨山政策研究所研究员杨旭称,这些公司,如现代和三星,在扩展到国防领域的同时,也开发了更有利可图的民用重型工业设备。
expanded into phr. 扩展到,进军
The company expanded into the European market last year.
该公司去年扩展到了欧洲市场。
profitable adj. 有利可图的
The new product line proved to be highly profitable.
新的产品线被证明是非常有利可图的。
civilian adj. 民用的
The company produces both military and civilian aircraft.
该公司生产军用和民用飞机。
Western companies struggle to match the pace at which the vertically integrated chaebols produce to meet the needs of South Korea and its allies, said Mingi Hyun, the founder of K-Defense Monitor.
K-Defense Monitor创始人Mingi Hyun说,西方国家公司难以赶上垂直整合的财阀的生产速度,以满足韩国及其盟友的需求。
match the pace phr. 跟上步伐
Developing countries struggle to match the pace of technological innovation.
发展中国家难以跟上技术创新的步伐。
vertically integrated phr. 垂直整合的
The vertically integrated company controls every stage of production.
这家垂直整合的公司控制着生产的每个阶段。
chaebols n. 财阀(韩国大型企业集团)
South Korean chaebols like Samsung dominate the country's economy.
三星等韩国财阀主导着该国经济。
allies n. 盟友
The country works closely with its military allies.
该国与其军事盟友密切合作。