How to Set Strong Boundaries
如何设定强大的边界
外刊精读|Tulip英语小世界 Sept. 18, 2025
It might sound counterintuitive, but your relationships can benefit from rules and limitations.
这可能听起来违反直觉,但你的关系可以从规则和限制中受益。
counterintuitive adj. 违反直觉的
The solution seemed counterintuitive, but it worked perfectly.
这个解决方案似乎违反直觉,但它完美地起作用了。
These are things people might say when they claim to be setting boundaries: "You really have to stop coming over unannounced." "Don't talk to me that way." "If you can't honor my needs, I'm cutting off all contact."
当人们声称要设定边界时,他们可能会说这些话: "你真的必须停止不请自来。" "不要那样跟我说话。" "如果你不能尊重我的需求,我就切断所有联系。"
setting boundaries phr. 设定边界
Learning the art of setting boundaries is important for mental health.
学习设定边界的艺术对心理健康很重要。
stop coming over unannounced phr. 停止不请自来
I had to tell my neighbor to stop coming over unannounced.
我不得不告诉邻居停止不请自来。
honor my needs phr. 尊重我的需求
A healthy relationship requires both partners to honor each other's needs.
健康的关系需要双方尊重彼此的需求。
cutting off all contact phr. 切断所有联系
After the argument, she considered cutting off all contact with her cousin.
争吵后,她考虑切断与表弟的所有联系。
But like so much of the therapy-speak infiltrating social media and our culture at large, the meaning of "boundaries" has been lost in translation. When psychologists talk about boundaries, they don't mean controlling other people with ultimatums or insulating yourself from relationship problems. Setting a boundary means controlling your own behavior with rules that you set for yourself.
但就像渗透到社交媒体和我们整个文化中的许多治疗语言一样,"边界"的含义在翻译中丢失了。当心理学家谈论边界时,他们并不是指用最后通牒控制他人或让自己与关系问题隔绝。设定边界意味着用你为自己设定的规则来控制自己的行为。
infiltrating v. 渗透
The spy was caught infiltrating the government building.
间谍在渗透政府大楼时被抓获。
ultimatums n. 最后通牒
The company gave the striking workers an ultimatum to return to work.
公司给罢工工人发出了返回工作的最后通牒。
insulating v. 隔绝
The double glazing helps to insulate the house from the cold.
双层玻璃帮助房子隔绝寒冷。
These rules are a healthy way of expressing our needs and expectations - and they can help us foster stronger connections with the important people in our lives, said Nedra Glover Tawwab, a therapist and the author of "Set Boundaries, Find Peace."
这些规则是表达我们需求和期望的健康方式——它们可以帮助我们与生活中重要的人建立更强大的联系,治疗师、《设定边界,找到和平》一书的作者内德拉·格洛弗·塔瓦布说。
foster v. 培养
The school aims to foster creativity in its students.
学校旨在培养学生的创造力。
## How do you establish a boundary? Say that your mother often comments on your weight. If you ask her to please stop mentioning your size, this is a request - not a boundary.
## 如何建立边界? 假设你的母亲经常评论你的体重。如果你要求她停止提及你的体型,这是一个请求——不是边界。
If she ignores that request, then you can establish a boundary. One way would be to disallow her belief about your body to become your belief, said KC Davis, a therapist in Texas and the author of "Who Deserves Your Love: How to Create Boundaries to Start, Strengthen, or End Any Relationship."
如果她忽视了这个请求,那么你可以建立一个边界。一种方法是不允许她对你身体的看法成为你的看法,德克萨斯州的治疗师、《谁值得你的爱:如何创建边界来开始、加强或结束任何关系》一书的作者KC·戴维斯说。
establish v. 建立
The company was established in 1995.
该公司成立于1995年。
disallow v. 不允许
The referee disallowed the goal for offside.
裁判因越位判罚进球无效。
"I don't need to send her books; I don't need to have conversations about Health at Every Size," Ms. Davis said. "I don't need to convince her that I'm healthy. I just go, 'OK, Mom,' and move on."
"我不需要给她寄书;我不需要谈论'各种体型的健康',"戴维斯女士说。"我不需要说服她我很健康。我只是说,'好的,妈妈',然后继续前进。"
You can also create a boundary with a clear statement. For instance, if your teenager is speaking to you disrespectfully, you can say: "I want to have a conversation with you, but I will not continue to talk with someone who is berating me."
你也可以用明确的声明来创建边界。例如,如果你的青少年对你说话不尊重,你可以说:"我想和你交谈,但我不会继续与一个指责我的人交谈。"
berating v. 指责
The manager was berating the employee for being late.
经理因员工迟到而指责他。
## How can a boundary strengthen a relationship? When we set limits or boundaries for ourselves, we are drawing a line between our needs and those of other people - and this helps us maintain healthy relationships, said Catherine A. Sanderson, a professor of psychology at Amherst College.
## 边界如何加强关系? 阿默斯特学院心理学教授凯瑟琳·A·桑德森说,当我们为自己设定限制或边界时,我们是在我们的需求和他人的需求之间划清界限——这有助于我们维持健康的关系。
If we don't set boundaries, ignoring those needs can cause us to explode emotionally, Dr. Sanderson said. And that's because we didn't reflect on what we needed in the relationship, she added.
桑德森博士说,如果我们不设定边界,忽视这些需求会导致我们情绪上"爆发"。她补充说,这是因为我们没有反思我们在关系中需要什么。
explode v. 爆发
He exploded with anger when he heard the news.
他听到这个消息时勃然大怒。
reflect v. 反思
She took a moment to reflect on her decision.
她花了一点时间反思她的决定。
Ms. Davis recalled a time when setting a boundary helped her feel less resentful toward a friend.
戴维斯女士回忆起一次设定边界如何帮助她减少对朋友的怨恨。
resentful adj. 怨恨的
He felt resentful towards his brother for getting the promotion.
他对哥哥获得晋升感到怨恨。
"We'd make plans to hang out and she wouldn't show, or I would go to pick her up and she wouldn't answer the door," Ms. Davis said. "I was at my wits' end."
"我们会计划一起出去玩,她不会出现,或者我去接她,她不会开门,"戴维斯女士说。"我已经黔驴技穷了。"
at my wits' end phr. 黔驴技穷
I'm at my wits' end trying to figure out this problem.
我绞尽脑汁试图解决这个问题。
## Does the type of boundary matter when building a relationship? Mental health experts recognize three types of boundaries: rigid, porous and healthy.
## 在建立关系时,边界的类型重要吗? 心理健康专家识别出三种类型的边界:刚性、多孔和健康。
rigid adj. 刚性的
The company has rigid rules about punctuality.
该公司对守时有严格的规定。
porous adj. 多孔的
The soil is porous, allowing water to drain easily.
土壤是多孔的,允许水容易排出。
Someone with consistently rigid boundaries tends to avoid close relationships, has difficulty trusting others and is unlikely to ask for help. To the other extreme, people with porous boundaries tend to overshare personal information, allow themselves to be disrespected, become too involved in other people's problems and have difficulty saying "no."
具有始终刚性边界的人倾向于避免亲密关系,难以信任他人,不太可能寻求帮助。另一个极端是,具有多孔边界的人倾向于过度分享个人信息,允许自己被不尊重,过度卷入他人的问题,并且难以说"不"。
overshare v. 过度分享
She tends to overshare on social media.
她倾向于在社交媒体上过度分享。
"We want to get right in that zone where there is some balance and flexibility," Ms. Tawwab said, adding that overly rigid or porous boundaries can create fractures in relationships.
"我们希望进入那个有一些平衡和灵活性的区域,"塔瓦布女士说,并补充说,过度刚性或多孔的边界会在关系中造成裂痕。
fractures n. 裂痕
The argument caused fractures in their friendship.
争论导致他们的友谊出现裂痕。
## What if your boundaries make someone angry? Sometimes people will interpret your boundaries as being unsettling or even hurtful. They may "tend to push against the boundary again and again," Dr. Sanderson said. "It becomes this really negative cycle."
## 如果你的边界让人生气怎么办? 有时人们会将你的边界解释为令人不安甚至伤害。桑德森博士说,他们可能"倾向于一次又一次地反对边界"。"这变成了一个真正的负面循环。"
unsettling adj. 令人不安的
The strange noise in the house was unsettling.
房子里的奇怪声音令人不安。
It can help to have an honest discussion about any hurt feelings, Dr. Sanderson said, and maybe even negotiate. For example, if your spouse is frustrated because you refuse to talk about the big fight from the day before, you might consider relaxing that boundary after you've had a chance to calm down.
桑德森博士说,就任何伤害感受进行诚实的讨论,甚至可能进行协商,会有所帮助。例如,如果你的配偶因为你拒绝谈论前一天的大争吵而感到沮丧,你可能会考虑在有机会冷静下来后放松那个边界。
negotiate v. 协商
The two countries are negotiating a trade agreement.
两国正在协商贸易协议。
"We're not saying, 'I don't love you' - we're not saying, 'I don't trust you,'" Dr. Sanderson said. "We're saying, 'For me right now, I can't talk about that.'"
"我们不是说,'我不爱你'——我们不是说,'我不信任你,'"桑德森博士说。"我们说的是,'对我来说现在,我不能谈论那个。'"